PORTAL
FORUM
Forumlar
Giriş yap
Kayıt ol
Neler Yeni?
Ara
Ara
Sadece başlıkları ara
Kullanıcı:
Forumlar
Menü
Giriş yap
Kayıt ol
Uygulamayı yükle
Yükle
FORUM
Çiftçilik Genel
Çiftçi Muhabbetleri
Arkadaşlar bunun bir tercümesini yapabilirmisiniz
JavaScript devre dışı. Daha iyi bir deneyim için, önce lütfen tarayıcınızda JavaScript'i etkinleştirin.
Çok eski bir web tarayıcısı kullanıyorsunuz. Bu veya diğer siteleri görüntülemekte sorunlar yaşayabilirsiniz..
Tarayıcınızı güncellemeli veya
alternatif bir tarayıcı
kullanmalısınız.
Konuya cevap ver
Mesaj
<blockquote data-quote="Mehmet-42" data-source="post: 1275466" data-attributes="member: 74007"><p>Eddha yazmışlar ama bu kadar minarelin eddha ile șelatlanmasi mümkün değil.Zaten chelated yazacakları yerde harf eksiği olarak chealed yazmışlar ve minarelerin hepsini ingilizce sadece demiri ingilizcesi olan iron yazmaları gerekirken latincesi olan ferrum yazmışlar.Yerli üreticilerimizin içerik olarak bütün minarelleri türkçe yazıp azotu nitrogen(ingilizce) yazıp hataya düşmeleri gibi düşünebilirsiniz.Bu küçük hatalar iş bilmeyen insanlar tarafından yapılır.Sağlam kaliteli ürün üretim aşamalarında bir sürü kontrolden geçerek ambalaj ve içerik eksiksiz olarak tüketiciye sunulur.Ithal gelen ürünlerin bir çoğu türkçe ambalajlı oldugunuda unutmamak lazım.Ayrıca combilerde bir minarel dengesi bulanması gerekir.Demir ve çinko arasında bu kadar büyük fark olmaması lazım.Ayrıca combilerde genelde mikro element dışındaki katkılar (burada magnezyum ve aminoasit)etikete yazılmaz.Minareller șelatliysa her minarelerin yanında hangi șelat maddesiyle ne kadarı șelatlandigi yazar.Bana pek sağlam bir ürünmüş gibi gelmedi.Ayrıca arama motorundan arattığınızda çıkmayan ürünlere karşı biraz daha dikkatli olmak lazım.Üretici firması falan yazıyorsa ordan araştırabilirsiniz.</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Mehmet-42, post: 1275466, member: 74007"] Eddha yazmışlar ama bu kadar minarelin eddha ile șelatlanmasi mümkün değil.Zaten chelated yazacakları yerde harf eksiği olarak chealed yazmışlar ve minarelerin hepsini ingilizce sadece demiri ingilizcesi olan iron yazmaları gerekirken latincesi olan ferrum yazmışlar.Yerli üreticilerimizin içerik olarak bütün minarelleri türkçe yazıp azotu nitrogen(ingilizce) yazıp hataya düşmeleri gibi düşünebilirsiniz.Bu küçük hatalar iş bilmeyen insanlar tarafından yapılır.Sağlam kaliteli ürün üretim aşamalarında bir sürü kontrolden geçerek ambalaj ve içerik eksiksiz olarak tüketiciye sunulur.Ithal gelen ürünlerin bir çoğu türkçe ambalajlı oldugunuda unutmamak lazım.Ayrıca combilerde bir minarel dengesi bulanması gerekir.Demir ve çinko arasında bu kadar büyük fark olmaması lazım.Ayrıca combilerde genelde mikro element dışındaki katkılar (burada magnezyum ve aminoasit)etikete yazılmaz.Minareller șelatliysa her minarelerin yanında hangi șelat maddesiyle ne kadarı șelatlandigi yazar.Bana pek sağlam bir ürünmüş gibi gelmedi.Ayrıca arama motorundan arattığınızda çıkmayan ürünlere karşı biraz daha dikkatli olmak lazım.Üretici firması falan yazıyorsa ordan araştırabilirsiniz. [/QUOTE]
Alıntı ekle…
İnsan doğrulaması
Cevapla
FORUM
Çiftçilik Genel
Çiftçi Muhabbetleri
Arkadaşlar bunun bir tercümesini yapabilirmisiniz
Bu site çerezler kullanır. Bu siteyi kullanmaya devam ederek çerez kullanımımızı kabul etmiş olursunuz.
Kabul
Daha fazla bilgi edin…
Üst
Alt